日本語 / Japanese
戻りたかったんでしょ?いつも悔やんだ顔してる
自分で決めた道なんでしょ?寂しいのも分かるよ
一人孤独に打ち勝ってくのも否定はしないけど
手を貸してくれる人も視界に映っているんでしょ?
諦めたはずだったのに 結果は出ていたのに
歳と共に口煩くなるトモダチに挟まれたワタシ
紅茶の渦に消えたユメ
ミルクより甘い味だったから
少しあなたのお口には合わなかったのかしら
何度も繰り返すラセンのよう
見上げる夜空には無数の星
ワタシもいつかは輝けるのかな
宇宙(そら)の彼方に消えないように
階段を駆け上がった先には何がワタシを待ち受けているの?
今は傷ついても構わない
痛みを嫌うより生きた証を残したい
何でも繰り返しな生き方をしているラセンナワタシだけど
胸の光はまだ生きているの
繰り返しても前には進んでいるから
English / 英語
Always lamenting the past, you wished you could go back
Along this lonely path you chose for yourself
While I won’t deny that you’ve overcome your isolation,
Are you able to see the helping hand being offered to you?
I should have given up. The outcome was clear.
Caught up between friends who became more faultfinding with age,
my dream vanished into a swirling cup of tea
It had a flavor that was sweeter than milk
Perhaps that’s why it didn’t suit their tastes
Repeating over and over again, like a spiral staircase
I look up to the countless stars in the night sky and wonder,
will I ever shine bright like them?
And not just disappear beyond the edge of space
Rushing up this staircase, I wonder what awaits me at the top.
At this point I don’t care if I hurt myself
Leaving proof of my existence is more important than the pain
Although I’m spiraling around, living my life on repeat
The hope in my heart remains
Because despite my life being on replay, I keep moving forward
Line by line breakdown
戻りたかったんでしょ?いつも悔やんだ顔してる
Always lamenting the past, you wished you could go back
自分で決めた道なんでしょ?寂しいのも分かるよ
Along this lonely path you chose for yourself
一人孤独に打ち勝ってくのも否定はしないけど
While I won’t deny that you’ve overcome your isolation,
手を貸してくれる人も視界に映っているんでしょ?
Are you able to see the helping hand being offered to you?
諦めたはずだったのに 結果は出ていたのに
I should have given up. The outcome was clear
歳と共に口煩くなるトモダチに挟まれたワタシ
Caught up between friends who became more faultfinding with age,
紅茶の渦に消えたユメ
my dream vanished into a swirling cup of tea
ミルクより甘い味だったから
It had a flavor that was sweeter than milk
少しあなたのお口には合わなかったのかしら
Perhaps that’s why it didn’t suit their tastes
何度も繰り返すラセンのよう
Repeating over and over again, like a spiral staircase
見上げる夜空には無数の星
I look up to the countless stars in the night sky and wonder,
ワタシもいつかは輝けるのかな
will I ever shine bright like them?
宇宙(そら)の彼方に消えないように
And not just disappear beyond the edge of space
階段を駆け上がった先には何がワタシを待ち受けているの?
Rushing up this staircase, I wonder what awaits me at the top.
今は傷ついても構わない
At this point I don’t care if I hurt myself
痛みを嫌うより生きた証を残したい
Leaving proof of my existence is more important than the pain
何でも繰り返しな生き方をしているラセンナワタシだけど
Although I’m spiraling around, living my life on repeat
胸の光はまだ生きているの
The hope in my heart remains
繰り返しても前には進んでいるから
Because despite my life being on replay, I keep moving forward